Great fun that you have made a Norwegian
slang dictionary, but this word does not
exist in our language....
Also; most of the words on these pages
are not slang, they're just swear words
they use around Oslo. Can anyone add
words to this dictionary? Comment by: noggie
Yep you re so clever why don't YOU do
that
then? Comment by: vIQtor Rated:1/5
More like "abbo", if used at all Comment by: Lars
Abbo is quite rude where I'm from as
well Comment by: Ben
Hey, sometimes I get a 503 website error
when I browse your page. Just a heads
up, cheers Comment by: Lary Rated:4/5
mSRYRX Kalbos vartojimo uduotys. Lietuvi
kalbos pratimai auktesniosioms klasms
Gimtasis odis Comment by: see pron Rated:1/5
not to be completely overzealous here,
but it's supposed to be alkoholiker and
alkis for short.... Comment by: Noggie
What is DRITA? I though it was drunk! Comment by: Ana
DRITA alone or as DRITA FULL, means
drunk as a skunk, pissed, f*cking drunk
among other things. Eact translaton
SHIT DRUNK doesn't work. Comment by: Kjell
This is wrong. There is no such
Norwegian slang word Comment by: Kong Olav
this word definitely doesn't exist in
the norwegian vocab Comment by: norwegia
wtf?
Not used in Norwegian. ever. Dette er
ikke et norsk uttrykk!! Comment by: Geir
I didn't enter the word, but I can
confirm
that it's indeed actively used. Although
it's a relatively new addition. Possibly
adapted from some Asian language.
Eg har hørt kidsa bruke det.
Kebabnorsk, skjønnar? Comment by: Larris Rated:5/5
det er lzm norsk slang da... jeg har
hørt mange bruke det , og jeg er lzm 14
år og nesten alle vennah mine sier sånn
så bare gløm at dette ikke er norsk
slang azz ! (a' Comment by: Meg
This means "Let's go". The word is not
widely spread or known. It originated
from foreigners living in Oslo. Comment by: oslo
Doesn't have to be steroids. Could just
mean a guy lifting weights: "skal ut å
bole" - going out (to the gym) to work
out/lift weights Comment by: norwegian
Yes we do!! If someone says something
stupid, like you! Da-a.... Comment by: Seb
The word is "duh", from English. Certain
retards can't spell, and end up writing
"da-a". Comment by: lol Rated:5/5
I would say the retards is the ones who
not only copies English slang blindly,
but insists on using English spelling as
well. We don't speak English. Da-a! Comment by: Ola
you speak english just fine Ola. Comment by: guy Rated:5/5
direke oversettelse er ok her
F eks "You lyin' sack of shit.""Sack of
shit" by itself is never used
in English but DRITTSEKK alone is part
of Norwegian staple Comment by: Kjell
"John Gummer is the biggest shitbag I
have ever met."
Comment by the Norwegian Minister of the
Environment, Thorbjørn Berntsen, after
Gummer had refused to discuss problems
around Sellafield.
Comment by: Stian
So, would someone say, "Faen dame."?
For example, say a
Norwegian woman references herself in a
joking manner to
her husband, "I would know that and I'm
just a faen
dame." Comment by: cary Stillwell
You wouldn't say faen damen more likely
jævla damen or jævla tispe
Faen literally means devil Comment by: Bjørn vik
"Fanden" elller "faen" er et ganske
kraftig uttrykk og bør som regel
oversettes til "f*ck." Djevelens navn
har ingen mening i engelsk. Comment by: kjell
I`m NOrwegain..and since when did we use
that!?!
Jeg er Norsk, of siden når brukte vi
*ed som sprø etc? Må bare si at mange
av disse slang ordene er elendige..og
VELDIG lite vanlig og brukt Comment by: Lail Rated:1/5
Hvis noenting går galt eller man er
blitt snytt, brukes "I got f*cked,"
eller "I got screwed." Comment by: kjell
i think Føkka translates best as "messed
up" in english. f.eks.- det var helt
føkka!
det kanskje brukes bare i oslo Comment by: sdfjs